Hallelu-JaH - alle eer aan JaHUaH
  

Psalm 4
JaHUaH hoort! Bij Hem is vreugde en shalom

André H. Roosma
10 januari 2025

Deze bijzondere Psalm 4 lijkt me in deze tijd weer actueel voor ons. Hij laat zien dat JaHUaH hoort en we veilig zijn bij onze God en hemelse Vader JaHUaH1. Bij Hem is vreugde en shalom. Ook geeft de Psalm concrete handvatten om te zorgen dat onze gebend verhoord kunnen worden.

Hieronder begin ik zoals gebruikelijk met de rijke tekst van deze mooie Psalm zelf; zowel het Hebreeuwse origi­neel, als een nauw­keu­rige Neder­landse vertaling. Daarna volgt een korte bespreking, ik geef slechts wat punten die me opvallen. Ik roep u, als lezer, weer op om zelf de grote lijn van deze Psalm te ontdekken door hem vóór en na mijn commentaar enkele keren rustig door te lezen, en Gods Geest te vragen goed tot uw hart te laten dóórdringen wat Hij ú nu hier doorheen wil laten weten.

 1 Voor de zangleider. Bij snarenspel. Een lied op muziek, van David.לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינ֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
 2 Als ik roep, antwoord mij, O God van mijn gerechtigheid, Die mij ruimte maakt in benauwdheid; wees mij genadig en hoor mijn gebed.בְּקָרְאִ֡י עֲנֵ֤נִי ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צִדְקִ֗י בַּ֭צָּר הִרְחַ֣בְתָּ לִּ֑י חָ֝נֵּ֗נִי וּשְׁמַ֥ע תְּפִלָּתִֽי׃
 
 3 Mensenkinderen,2 hoelang zult u Mijn glorie3 te schande maken, hoelang hebt u het lege lief, zoekt u de leugen? Selah.בְּנֵ֥י אִ֡ישׁ עַד־מֶ֬ה כְבוֹדִ֣י לִ֭כְלִמָּה תֶּאֱהָב֣וּן רִ֑יק תְּבַקְשׁ֖וּ כָזָ֣ב סֶֽלָה׃
 4 Weet toch, dat JaHUaH Zich een gunstgenoot heeft afgezonderd, JaHUaH hoort als ik tot Hem roep.וּדְע֗וּ כִּֽי־הִפְלָ֣ה יְ֭הוָה חָסִ֣יד ל֑וֹ יְהוָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע בְּקָרְאִ֥י אֵלָֽיו׃
 5 Sta vol ontzag [lett.: beeft;4], en zondigt niet, spreekt in uw hart op uw bed, en zwijgt.רִגְז֗וּ וְֽאַל־תֶּ֫חֱטָ֥אוּ אִמְר֣וּ בִ֭לְבַבְכֶם עַֽל־מִשְׁכַּבְכֶ֗ם וְדֹ֣מּוּ סֶֽלָה׃
 6 Brengt offers zoals recht is en vertrouwt op JaHUaH.זִבְח֥וּ זִבְחֵי־צֶ֑דֶק וּ֝בִטְח֗וּ אֶל־יְהוָֽה׃
 
 7 Velen zeggen: wie zal ons het goede doen zien? Verhef over ons het licht van Uw aangezicht, JaHUaH!רַבִּ֥ים אֹמְרִים֮ מִֽי־יַרְאֵ֢נ֫וּ ט֥וֹב נְֽסָה־עָ֭לֵינוּ א֨וֹר פָּנֶ֬יךָ יְהוָֽה׃
 8 U hebt meer vreugde in mijn hart gegeven dan toen hun koren en nieuwe wijn overvloedig waren.נָתַ֣תָּה שִׂמְחָ֣ה בְלִבִּ֑י מֵעֵ֬ת דְּגָנָ֖ם וְתִֽירוֹשָׁ֣ם רָֽבּוּ׃
 9 In shalom kan ik mij te ruste begeven en weldra inslapen, want U alleen, JaHUaH, doet mij veilig wonen.בְּשָׁל֣וֹם יַחְדָּו֮ אֶשְׁכְּבָ֢ה וְאִ֫ישָׁ֥ן כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה לְבָדָ֑ד לָ֝בֶ֗טַח תּוֹשִׁיבֵֽנִי׃
 

Psalm 4

Deze Psalm, dit lied-op-muziek bestaat uit drie gedeelten. Het eerste deel begint met een soort opschrift, en dan (in vers 2) legt David zijn vraag aan God vóór. Net zo als Paulus adviseert (Fil.4) doet hij dat met lof en dank aan God: ... God van mijn gerechtigheid, Die mij ruimte maakt in benauwdheid; ... .

Dan volgen vier verzen van onderwijzing, waar het is alsof God JaHUaH door David heen spreekt tot de lezers. Het zijn adviezen die helpen zó te bidden dat God ons gebed kán verhoren. We zien dat belangrijk zijn: Gods eer en glorie zoeken, niet liefhebben wat in feite leeg is, of wat leugens zijn, dat God je echt hoort als je tot Hem roept omdat Hij je gunstig gezind is, groot ontzag hebben voor God, moeilijkheden in je binnenkamer met God verwerken en niet te snel anderen ermee belasten, en God geven wat Hem toekomt en op JaHUaH vertrouwen. Deze dingen zijn belangrijk om op te letten, om een goed zicht op de situaties te krijgen, om de goede dingen te vragen en de verhoring van onze gebeden te bevorderen.

In de laatste drie verzen kan David dan verder gaan met zijn gebed tot JaHUaH. Fundamenteel is dat we de dingen gaan zien in Gods licht! Dus dat we God vragen om Zijn licht op al onze situaties. Dan zien we ook dat Hij Degene is Die ons vreugde geeft, zoveel méér dan de vreugde die de wereld ons kan geven (merk het contrast op met de leegte en de leugen uit vers 3).
Dat leidt ertoe dat er shalom komt in ons hart. We weten: bij JaHUaH zijn we veilig!

Ik concludeer weer:

Hallelu JaHUaH !  Hem zij alle eer en glorie!


Noten

1 De glorierijke Naam van God geef ik hier zo goed mogelijk weer vanuit het oudste Hebreeuwse origineel.
Voor meer achtergrond informatie over de glorierijke Naam van God, JaHUaH, zie:
André H. Roosma, ‘De wonderbare en liefelijke Naam van de God Die er was, Die er is, en Die er zijn zal.pdf document, uitgebreide Accede!/Hallelu-JaH! studie (ca. 90 p.), juli 2009.
2 Sommige vertalingen vertalen de Hebreeuwse woorden בְּנֵ֥י אִ֡ישׁ - benei ’ish (heel letterlijk: 'zonen van een man') met 'mannen' (HSV: 'aanzienlijken'; NBV: 'machtigen'). In de Torah staan de benei Isra’el voor de 'nakomelingen van (aartsvader) Isra’el'. En een ’ish is soms een man, vaak ook niet expliciet mannelijk: een mens. De adviezen die volgen zijn aan alle mensen gericht die willen gaan bidden. Daarom heb ik hier 'mensenkinderen' vertaald (ook de Leidsche vertaling vertaalde een eeuw geleden 'menschenkinderen').
3 Het Hebreeuwse woord dat hier vertaald wordt met 'glorie' is kabhod (כּבוד - glorie, heerlijkheid, eer). Dit wordt in de Tenakh voornamelijk voor God's glorie gebruikt (zie bijv. Ex.16:7,10; 24:16-17). Vandaar dat ik 'Mijn' met een hoofdletter schrijf en de zin als afkomstig van God Zelf interpreteer. In ons gebed, ja in heel ons leven, moet het gaan om Zijn glorie, Zijn eer (anders wordt het duister; vgl. Rom.1:18-32).
4 De NBG '51 vertaling had hier 'Weest toornig' - overgenomen van de Septuagint (die had οργιζεσθε, van ὀργίζω - tot kwaadheid aanzetten of aangezet worden). De meeste vertalingen volgen de Hebreeuwse tekst zoals ik hier doe, bijv. de King James Version: Stand in awe, de Basisbijbel vertaalt dit vers ook mooi: Heb ontzag voor God en wees Hem niet ongehoorzaam. Denk na over wat er diep in je hart is terwijl je 's nachts in bed ligt, en zwijg.

Reacties

naam: *
e-mail: * (wordt niet openbaar gemaakt)
website: (optioneel)
reactie:
Ik wil graag dat mijn reactie hier wel / niet opgenomen wordt.
* = verplicht veld


 
home  home ,  nieuws index  ,  artikelen index

  
bloemdecoratie 

Bedankt voor uw belangstelling!

bloemdecoratie