De veelzeggende Naam van God (6)Behoudenis in het aanroepen van de Naam
André H. Roosma 28 nov. 2014
In zijn rede tot de Joden, Joden-genoten en anderen op de Pinksterdag,
zoals opgetekend in Handelingen 2, zei Petrus:
„... En het zal zijn, dat al wie de
Naam van de Heer zal aanroepen, behouden zal worden.
...”
Handelingen 2: 21; vgl. Romeinen 10: 13
Meestal wordt er onder christenen klakkeloos aangenomen dat ‘de
Naam van de Heer’ hier Jezus (of
de Hebreeuwse variant Jeshu‘a of Jahu-shu‘a) is. Om dat te verifiëren,
is het goed even iets nader naar deze tekst te kijken.
Petrus citeerde hier de profeet Jo’el. Jo’el was een
van de latere profeten uit het Eerste Testament. En zijn naam zegt al veel.
Die leek op de naam van Elia - eigenlijk: ’Eli-JaHU = mijn God is JaHU. Alleen
dan in omgekeerde volgorde: JaHU- (afgekort tot Jo)
-’El = JaHU is God. Net als ’El-JaHU had Jo’el een roeping
om duidelijk te maken dat Isra’el alleen JaHUaH als God mocht
erkennen en eren.1 In een van zijn profetieën
mocht hij over een toekomstige tijd verkondigen:
„... En het zal zijn, dat al wie de
Naam van JaHUaH zal aanroepen,
behouden zal worden; want op de berg van Tsion en te Jerushalem zal ontkoming
zijn, net zo als JaHUaH gezegd heeft; en dat, bij de overgeblevenen,
die JaHUaH zal roepen. ...”
Jo’el 2: 32
... Maar wat is dit...? Hier staat helemaal niet het woord Heer (of HEER, of Jezus,
of de Hebreeuwse variant Jeshu‘a of Jahu-shu‘a)...,
maar die heerlijke Naam van de God van Isra’el: JaHUaH!
In de Griekse vertaling stond er echter in beide gevallen letterlijk
hetzelfde:2
ΚΑΙ
ΕΣΤΑΙ
ΠΑΣ
ΟΣ
ΑΝ
ΕΠΙΚΑΛΕΣΗΤΑΙ
ΤΟ
ΟΝΟΜΑ
ΚΥΡΙΟΥ
ΣΩΘΗΣΕΤΑΙ
„... En het zal zijn, dat al wie de
Naam van de Kurios zal aanroepen, behouden zal worden...”
Het Griekse ΚΥΡΙΟΣ
- Kurios is in het Nederlands het beste te vertalen als ‘hoogste
Meester’. Deze titel werd in de Septuagint vertaling gebruikt voor zowel
de heerlijke Naam van God, als voor de Hebreeuwse titel
’Adonai - Mijn Heer. Vanuit de tekst in Jo’el is het
helemaal duidelijk, dat Kurios hier staat voor de heerlijke
Naam van God: יהוה -
JaHUaH. Er is geen behoud, geen verlossing in het aanroepen van een
willekeurige ‘Mijn Heer’, of een willekeurige ‘hoogste
Meester’ maar alleen in het aanroepen van JaHUaH, de
God van Isra’el en De Schepper van hemel en aarde!
In hun Hebreeuwse reconstructies van Petrus’ woorden, hebben zowel
Delitzsch als Salkinson-Ginsburg hier in Handelingen 2: 21 inderdaad ook יהוה - JaHUaH.
In de ogen van het farizeese jodendom (dat
het uitspreken van Gods heerlijke Naam verbood en nog steeds verbiedt; elders gaf ik al aan waarom dat was) pleegde Petrus hier dus godslastering! Deze zin was dus een van de
voornaamste redenen voor zijn gevangenneming door de joodse leiders.
We zien nu ook het belang van het feit dat Jezus (Jahu-shu‘a) Gods
heerlijke Naam JaHUaH – Die door het farizeese verbod
onbekend was geworden – weer aan Zijn volgelingen bekend had gemaakt,
zoals we lezen in Johannes 17: 6, een citaat van Psalm 22: 23. En we zien
waarom de heerlijke Naam van God aan de orde komt in het ‘Onze
Vader’ gebed dat Jezus Zijn volgelingen leerde bidden. Het is belangrijk
dat we de waarde en betekenis van de heerlijke Naam van
God kennen!
Wie is onze Heiland, onze Verlosser? Bij monde van Jesha‘-Jahu zegt God het duidelijk:
„... Want Ik ben JaHUaH, jouw God,
de Heilige van Isra’el, jouw Heiland; ... Ik, Ik ben JaHUaH,
en er is geen Heiland behalve Mij. ...”
Jesha‘-Jahu 43: 3a, 11; vgl. 45: 17, 21; 49: 26; 60: 16; 2 Shemu’el 22: 4; Jirme-Jahu 30: 10-11; 42:11; en Hoshe‘a 1: 7
Is het dan zo gek, dat velen de Naam Jezus of Jahu-shu‘a invullen in
de tekst uit Handelingen 2 ? Nee, want zei Jahu-shu‘a niet dat de
Vader en Hij Één zijn?! (Joh. 10: 30)
In de volle Naam van Jezus: Jahu-shu‘a belijden we in feite dat
JaHUaH redt. Toen de discipelen later wonderen deden in de Naam van Jezus, deden ze dat
in feite in de Naam van Jahu-shu‘a – dat wil zeggen: in de
Naam van JaHUaH Die redt. Ook ons is die heerlijke Naam gegeven.
Veel reden dus, om Hem te prijzen!
Hallelu JaH !
Noten
1 |
De namen in de Bijbel hebben betekenis. Daarom
translitereer ik ze zorgvuldig, zodat ze herkenbaar blijven. Vooral de
glorierijke Naam van God geef ik hier zo goed mogelijk weer vanuit het oudste
Hebreeuwse origineel. Voor meer achtergrond informatie zie:- ‘De wonderbare en liefelijke Naam van de
God Die er was, Die er is, en Die er zijn zal’
, uitgebreide
Accede!/Hallelu-JaH!
studie (ca. 90 p.), juli 2009. - ‘„IK BEN met
u!” – Leven vanuit de belofte van Gods heerlijke Naam’
, Accede! / Immanuel levensstijl web-artikel, nov. 2010.
- ‘Leven, veiligheid en verbondenheid in blijde aanbidding, uit de hand van
God’,
Hallelu-JaH! webartikel, januari
2011.
Meer op de artikelen-pagina.
Voor wat betreft de gebruikte transliteraties en uitspraak van deze en
andere namen zie ook: ‘Namen in de Bijbel
(1) – Inleiding’, kort Hallelu-JaH! artikel, 2014-07-18; en de rest van die
artikelen-serie. |
2 |
In de vroegste edities van de Griekse Septuagint
vertaling had men de heerlijke Naam van God in Paleo-Hebreeuwse tekens laten
staan. Dit werd door veel Grieken echter verkeerd gelezen. Vanwege het joodse
verbod op het uitspreken van Gods heerlijke Naam, werd in latere edities
daarom helaas niet voor een fonetische transliteratie gekozen, maar voor
vervanging van de heerlijke Naam door Kurios. Meer details
hierover in de eerste referentie in de vorige noot |
Dit artikel geeft ook ondubbelzinnig aan dat de
glorierijke Naam van God in het Eerste Testament, niet heiliger is
dan de Naam van Hem in Zijn gedaante als Redder. Is er dus enige reden de Ene
niet te noemen terwijl we de Ander wel noemen?? Ik denk van niet!
Vorige artikelen in deze serie ‘De veelzeggende Naam van God’: ‘(1) Zijn Aanwezigheid in de door Salomo gebouwde tempel’; ‘(2) Om overal bekend te maken, en niet te verzwijgen!’; ‘(3) De namen van mensen die verwezen naar de grote Naam’; ‘(4) Gods glorierijke Naam יהוה - JaHUaH
aanroepen; waar staat dat in de Bijbel?’.
Andere recent verschenen artikelen: ‘Psalm 42 - De betekenis van de Feesten voor wanneer je neerslachtig
bent’; ‘Psalm 43 - We hebben God nodig, Zijn licht en
waarheid, en Zijn verzoening!’ ‘Psalm 34 - een loflied aan JaHUaH !’.
|