Hallelu-JaH - alle eer aan JaHUaH
  

De Torah (12) – De סֵפֶר הַתֹּורָה - Sepher Ha-Torah - ‘wetboek’ of ‘Torah document vol léven’?

André H. Roosma
7 januari 2025

Al lang geleden schreef ik een hele serie artikelen over de Torah; de eerste vijf - door Mozes opgeschreven - Bijbelboeken.
Ik legde de gangbare betekenis van dit woord uit: תּורה - Torah [H8451-52]: richtlijn, instructie, wet, gewoonte. En dat het samenhangt met werkwoorden die staan voor aanbidden, richting geven, schieten, en begieten of water laten stromen.
Torah, zo concludeerde ik toen, is dan het richting geven aan de aanbidding, aan het leven, zoals je water via kanaaltjes en dammetjes naar de juiste plek leidde, of zoals je een speer op een doel richtte.

In heel die artikelen-serie werd het duidelijk dat de Torah niet een wet is, maar het verhaal van God JaHUaH Die met eenvoudige mensen op weg wil gaan en hen wil inschakelen in Zijn plan. De barmhartige liefde van Hem voor ons, en onze liefde voor Hem en voor elkaar, staat daarin centraal. Dat zien we ook heel duidelijk in het begin van de Torah: het boek Genesis. En die boodschap is nu nog even actueel als toen.

Een dezer dagen stuitte ik in Jozua 1:8 op een uitdrukking die in een gangbare vertaling vertaald wordt als ‘dit wetboek’ (NBG '51; zo ook in de NBV; in de HSV: ‘Dit boek met deze wet’). In de Hebreeuwse grondtekst staat er: סֵפֶר הַתֹּורָה - Sepher Ha-Torah. Het is iets waar Jehoshu‘a (Jozua) zich door moest laten leiden, wat hij regelmatig moest herlezen en overdenken.

Maar wat is dat, die סֵפֶר הַתֹּורָה - Sepher Ha-Torah?1 Over de betekenis van het woord Torah hebben we het al gehad. Ik zal hier dus vooral even stilstaan bij dat woord sepher.
Het woord sepher is te vertalen als ‘boek’ of ‘boekrol’, maar kijk je er goed naar, en ook naar de stam saphar, dan gaat het niet zozeer om een fysiek boek of een rol (in het rabbijnse jodendom draait het hier helaas wél om!), maar vooral om wát erin geschreven, verteld of opgesomd wordt. Vergelijk het maar met ons begrip ‘documentaire’ - een verslag van dingen die gebeurd zijn, inclusief achtergronden, beschouwingen en dergelijke. We zien dat duidelijk terug in wat er geschreven staat in die vijf eerste boeken van de Bijbel.

De eerste keer dat het woord sepher in de Bijbel voorkomt is in Genesis 5:1 : Dit is het document met de generaties van ’Adam. Op de dag, dat God ’Adam schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis van God; ... [n.b.: 'document met de generaties' kan ook vertaald worden als: 'het geslachtsregister'].
Het gaat hier om een verhalende opsomming, met alle achtergronden en belevenissen van die 'generaties' mensen, met hun God.2 In feite is dát de essentie van wat een sepher is.

Het is ook interessant om te kijken naar het woord sepher in het plaatjesschrift van de aardsvaders en Mosheh (Mozes): sin/samekh: palmboom pu: (lucht)opening raisu: gezicht van opzij
sin/samekh: palmboom - sin/samekh: palmboom; Boom des Levens, leven, ondersteunen;
pu: (lucht)opening - pu: (lucht)opening, adem, mond, wind;
raisu: gezicht van opzij - raisu: gezicht van opzij; vaak: God.
Je kunt hierbij dus denken aan: Leven uit de mond van God, of: een levens-opening naar God.
Een sepher in de Bijbel is dus niet zomaar een boek of boekrol, zelfs niet zomaar een verhaal over belevenissen van mensen met God! Het gaat om de geestelijke inhoud - die biedt een opening tot Léven in verbinding met God. Daarom was die Sepher Ha-Torah voor Jehoshu‘a, als kersverse leider van Isra’el, dus ook zo belangrijk!

Hallelu JaH !


Noot

1 Binnen het rabbijnse jodendom denkt men bij een Sepher Ha-Torah ogenblikkelijk aan een fysieke boekrol waarop volgens heel stricte richtlijnen de boeken van de Torah met de hand geschreven zijn. Men veronderstelt, dat dit een vrijwel exacte kopie is van hetgeen Mosheh destijds opschreef, wat eenvoudigweg niet zo kán zijn (de Hebreeuwse taal zo we die kennen als 'Bijbels Hebreeuws' bestond toen namelijk nog niet eens en het schrift al evenmin; taal en schrift van Mosheh staan onder taalkun­digen bekend als West-Semitisch - een voorloper van onder meer het Hebreeuws, Moabitisch, Phoenicisch en Aramees; de tekst is sowieso in de tijd van Ezra of daarna aangepast naar het schrift dat de Joden tijdens hun 70 jaar ballingschap in Babylon geleerd hadden - het keizerlijk Aramese schrift, binnen het jodendom bekend als Ketabh Ashuri, waarbij tevens veel woorden zijn vervangen door toen gangbare varianten).
Het gaat dan nauwelijks over de inhoud, maar vooral over die fysieke boekrol en hoe ermee te handelen. Dat vind ik jammer.
2 Het boek Genesis is opgedeeld in een aantal gedeelten, de toledot van Genesis. Dat betreft hoogst­waarschijnlijk allerlei oude documenten - levensgeschiedenissen -, die via Abraham bij Mosheh terecht zijn gekomen. Het is zeer interessant om te bestuderen. Ik hoop daar nog wel eens aan­dacht aan te schenken.

Reacties


naam: *
e-mail: * (wordt niet openbaar gemaakt)
website: (optioneel)
reactie:
Ik wil graag dat mijn reactie hier wel / niet opgenomen wordt.
* = verplicht veld


 
home  home ,  nieuws index  ,  artikelen index

  
bloemdecoratie 

Bedankt voor uw belangstelling!

bloemdecoratie